ECTA Board
EAASDC-Bulletin May 2006
64
ECTA Round Dance Coordinator
Susie & Gert-Jan Rotscheid
e-mail: gj.rotscheid@tiscali.nl
Reading A Cue Sheet
Wie man ein Cue Sheet liest
We belong to a Round Dance discussion
group on the Internet. Once in a while
there is a discussion about reading a cue
sheet. Are cue sheets written for the
dancers? If so, why do choreographers
use all those abbreviations?
First of all, cue sheets are not really
written for dancers, but for teachers.
One of the things that teachers need to
know (and in ECTA, they are tested on)
is the abbreviations. The second ques-
tion, why are abbreviations used; well, if
they weren't, a cue sheet would be pages
and pages long.
In most parts of the world, more and
more dancers are also starting to get and
read cue sheets, especially from dances
they have had at workshops. This is one
of the study helps for many dancers as
they practice a dance at home. So we
thought it might be helpful to give a few
helps about reading a cue sheet, and
maybe even a few of the more common
abbreviations.
First of all, the top of a cue sheet, the
heading. This includes information
about the choreographer, the music, the
name of the dance and the sequence.
After the heading comes the body of
the cue sheet. Here you will find the
descriptive cues. This can be compared
to a blueprint. It is where all the figures
Wir gehören einer Round Dance Diskussi-
onsgruppe im Internet an. Hier kommt es
immer wieder einmal zu Diskussionen dar-
über, wie man Cue Sheets liest. Werden Cue
Sheets für Tänzer geschrieben? Wenn ja, wa-
rum benutzen die Choreographen dann all
diese Abkürzungen?
Zunächst einmal werden Cue Sheets nicht
wirklich für Tänzer geschrieben, sondern für
Lehrer. Eins der Dinge, die Lehrer wissen
müssen (und bei ECTA werden sie auch dar-
über geprüft), sind die Abkürzungen. Die
zweite Frage ist, warum man überhaupt Ab-
kürzungen benutzt. Würde man dies nicht
tun, wäre ein Cue Sheet mehrere Seiten lang.
In den meisten Teilen der Welt wird es immer
verbreiteter, dass Tänzer Cue Sheets bekom-
men und lesen, besonders von Tänzen, von
denen sie einen Workshop hatten. Dies ist für
viele Tänzer eine der Lernhilfen, wenn sie
einen Tanz zu Hause üben. Also dachten wir,
es wäre sicher hilfreich, wenn wir einige
Hinweise gäben, die das Lesen der Cue
Sheets erleichtern und einige der gebräuch-
licheren Abkürzungen erklärten.
Zunächst zum Kopf des Cue Sheets, der Ein-
leitung. Diese enthält Informationen über
den Choreographen, die Musik, den Namen
des Tanzes und den Aufbau. Nach der Einlei-
tung kommt der Hauptteil des Cue Sheets.
Hier finden sich die beschreibenden Cues.
Dies kann mit einer Blaupause verglichen
pg_0002
EAASDC Bulletin Mai 2006
ECTA Board
65
of the dance are described, including
positions. Sometimes (but it is not
obligatory) some choreographers will
also give some styling ideas that they
have, and often the timing of a figure
will be included, especially if the desired
timing is different than normal. It is in
the descriptive cues that you will have a
lot of abbreviations and symbols. First
here are a few of the symbols used in
cue sheets.
werden. Hier werden alle Figuren des Tanzes
erklärt, inklusive der Positionen. Manchmal
(dies ist aber nicht obligatorisch) fügen die
Choreographen einige Ideen zum Styling ein
und oft findet sich hier noch das Timing ei-
ner Figur, besonders, wenn es vom normalen
Timing abweicht. In diesen beschreibenden
Cues findet man viele Abkürzungen und
Symbole. Hier zunächst einige Symbole, die
in Cue Sheets benutzt werden.
&     The “and” or “ampersand“ is used
to show a half beat, an additional
step to a single beat.
Das „Und“ oder „Et-Zeichen“ zeigt einen
halben Schlag, einen zusätzlichen Schritt oder
einen einzelnen Schlag an.
( )    The “parentheses” are used
ONLY to show the steps for the
woman.
Die „Klammern“ zeigen einzig und allein die
Schritte für die Frau an.
,      The “comma” shows the end of a
count or beat.
Das „Komma“ zeigt das Ende eines Takt-
schlages
-      The “hyphen” preceded by a
space indicates a hold or wait dur-
ing a beat of music.
Der „Bindestrich“, gefolgt von einem Leer-
zeichen, bedeutet ein Anhalten oder Warten
während des Taktschlages.
/      The “slash” denotes two foot
actions on one beat, so step/step,
step on counts 1&, 2& or on 1a,
2.
Or, sometimes two figures are
danced in the same measure at the
same time; one partner perform-
ing one figure while the other
partner performs the second
figure, like the hitch/scissors.
Der „Schrägstrich“ bedeutet zwei Fußaktio-
nen auf einem Schlag, also Schritt/Schritt,
Schritt auf Schlag 1und, 2und oder 1a, 2.
Oder es werden manchmal zwei Figuren im
gleichen Takt zur selben Zeit getanzt;
während ein Partner die eine Figur ausführt,
führt der andere Partner die zweite Figur aus,
wie hitch/scissors.
1      A number to the left of a descrip-
tion denotes the measure being
described.
A number following a cue term
denotes the number of steps to be
taken. (A Roman numeral, for in-
stance II or IV is often used for
the phase of a dance)
Eine Nummer links neben der Beschreibung
gibt den beschriebenen Takt an.
Eine Nummer nach dem Cue gibt die Anzahl
der Schritte an. (Römische Zahlen, wie II oder
IV, werden meist für die Phase des Tanzes
benützt.)
;      The “semi-colon” denotes the end
of a measure of music.
Ein „Strichpunkt“ zeigt das Ende des Taktes
an.
pg_0003
ECTA Board
EAASDC-Bulletin May 2006
66
[ ]     The “brackets” are used only
around extra information.
„Eckige Klammern“ beinhalten nur Extra-
Informationen.
a       A small “a” denotes the last quar-
ter [1/4] of a beat; an additional
step within the beat.
Ein kleines „a“ zeigt das letzte Viertel eines
Taktschlages an; ein zusätzlicher Schritt in-
nerhalb des Schlages.
{ }   The “braces” are used for figure
names in the detail text portion of
the Cue Sheet. for example: {box}
sd, cl, fwd,-; sd, cl, bk,-;
Die „geschwungenen Klammern“ werden für
Figurennamen in dem detaillierten Textteil
des Cue Sheets verwendet, z.B.: {box} sd, cl,
fwd,-; sd, cl, bk,-;
~      The “tilde” is used in Head Cues
to connect figures that cross
measures like change R to L ~
change L to R;;;
Die „Wellenlinie“ wird bei Head Cues be-
nutzt, die über einen Takt hinweg gehen, wie
change R to L ~ change L to R;;;
Here are some abbreviations for direc-
tions and positions. These should always
be in all capital letters.
Hier sind einige Abkürzungen für Richtun-
gen und Positionen. Dieses sollten immer in
Großbuchstaben geschrieben sein.
Line of Dance
LOD
Reverse Line of Dance
RLOD
Center of Hall
COH
Wall
WALL
Diagonal Line of Dance and Wall
DLW
Diagonal Line of Dance and Center DLC
Diagonal Reverse Line of Dance and
Wall
DRW
Diagonal Reverse Line of Dance and
Center
DRC
Open Position
OP
Left Open Position
LOP
Facing
FCG
Open Facing Position
OP-FCG
Left Open Facing
LO-FCG
Half Open
1/2 OP
Closed Position
CP
Loose Closed Position
LCP
Butterfly Position
BFLY
Semi Position
SCP
Reverse Semi Position
RSCP
pg_0004
EAASDC Bulletin Mai 2006
ECTA Board
67
Sidecar Position
SCAR
Butterfly Position
BFLY
Pickup Position
PU
Varsouvienne
VARS
There are many other abbreviations; you
can download a copy of most of the
ROUNDALAB abbreviations at
http://www.mixed-up.com/round/
RAL-abbreviations.pdf
It is work learning how to read a cue
sheet. But every time it will get easier,
and after you do it a few times it can
even be easy. Remember, it was also a
lot of work for the choreographer to
write it all down.
Es gibt noch viele andere Abkürzungen; man
kann eine Kopie der meisten ROUNDALAB
Abkürzungen unter http://www.mixed-
up.com/round/RAL-abbreviations.pdf her-
unterladen.
Es bedeutet harte Arbeit, bis man ein Cue
Sheet lesen kann. Aber es wird jedes Mal ein
bisschen leichter, und nach ein paar Mal kann
es sogar ganz leicht werden. Denkt daran,
dass es für den Choreographen auch viel Ar-
beit war, alles aufzuschreiben.
Übersetzung: Beate Meier
For a round world,
Susie and Gert-Jan Rotscheid
ECTA Round Dance Coordinator