Event Report
EAASDC Bulletin Sep 2007
56
Ferris Wheel Party in Vienna / Wien
Dieter und Elke Rode, Honey Bears Berlin
This year we wanted to spend the Pente-
cost holidays in Vienna. We started out
from Berlin early Thursday morning, tra-
veling to Vienna via Dresden and Prague.
Thanks to the flyer, we were able to find
the tree-lined alley with its tall shady trees
that was reserved for mobile homes. It
was only three minutes walk from the
dance location, and there was a small su-
permarket nearby, where we bought the
food we needed. The dance location was
an international school with two halls, one
on top of the other. As soon as we had
registered, we started to see familiar faces.
Everybody was very happy to meet again.
At 13:45 hrs, the first Squares were set,
and the party started at 14:00 hrs. We
danced everything from MS to A2. The
callers, Thorsten Hubmann and two
Czech callers, who also called up to A2,
knew how to handle us dancers and kept
us hopping in good spirits. Club caller
Helmut also took his turn at calling. The
Vienna Swingers’ kitchen ladies took care
of our physical well-being with home-
made Austrian specialities at almost cost
prices. To enjoy the delicious food, we
were able to sit down in the conservatory
or the inner courtyard.
Pfingsten wollten wir dieses Jahr in Wien
verbringen. Donnerstag früh starteten wir
unsere Reise von Berlin über Dresden und
Prag nach Wien. 3 min Fußweg vom Tanz-
ort entfernt fanden wir mit Hilfe des Flyers
die für Wohnmobile vorgesehene Allee mit
hohen schattenspendenden Bäumen. In der
Nähe gab es auch einen kleinen Super-
markt, wo wir uns mit den nötigen Le-
bensmitteln eindeckten. Der Tanzort war
eine internationale Schule mit zwei über-
einanderliegenden Sälen. Gleich nach der
Registrierung trafen wir auf bekannte Ge-
sichter. Die Wiedersehensfreude war groß.
13.45 Uhr standen die ersten Squares, und
um 14 Uhr ging's los. Getanzt wurde von
MS bis A2. Caller waren Thorsten Hub-
mann und die tschechischen Caller Jiri Saby
und Jirka Scobak, die auch bis A2 callten.
Sie sorgten alle drei für Stimmung und ver-
standen es, sich auf die Tänzer einzustel-
len. Auch der Clubcaller Helmut kam zeit-
weise zum Einsatz. Für das leibliche Wohl
sorgten einige Küchenfeen der Vienna
Swingers, die quasi zum Selbstkostenpreis
für uns österreichische Spezialitäten zu-
bereiteten und anboten. Die leckeren Ge-
richte genoss man im Wintergarten oder im
Innenhof.
pg_0002
EAASDC Bulletin Sep 2007
Veranstaltungsbericht
57
Guide Conny
The special lasted for three days. On
Whitsunday, we had the option of either
dancing or taking a guided tour of the
city. The club offered two different tours:
one for first-time visitors and one for
dancers who were familiar with Vienna
already. We joined Conny, a lady from
Hamburg who had married and moved to
Vienna six years ago, and who had studied
Vienna and its history intensively. It was a
truly fascinating tour through downtown
Vienna. Next to the highlights of Ste-
phan’s Cathedral and the Hofburg Castle,
we particularly admired the beautiful ar-
chitecture of many noble manor houses.
Vienna is a city with a beautiful atmos-
phere, and you can still glimpse the wealth
and glamour of centuries gone past.
After spending the afternoon in work-
shops – there was also an introduction to
the Viennese Waltz – the dancers met
up again for the Grand March, and the
evening program commenced with a
Viennese Waltz. Only afterwards did the
calling for Square Dance start, and for the
afterparty there was live accordion music
and singing, which got us all dancing
again. Everybody there was in high spirits.
Stadtführung
Das Special erstreckte sich über drei
Tage. Am Pfingstsonntag konnte man statt
zu tanzen auch an einer Stadtführung teil-
nehmen. Es wurden vom Club zwei Füh-
rungen angeboten, eine für Erstbesucher
und eine weitere für Tänzer, die Wien
schon ein bisschen kannten. Wir schlossen
uns Conny an, einer Hamburgerin, die vor
sechs Jahren nach Wien geheiratet hat und
sich intensiv mit Wien und seiner Ge-
schichte befasst. Es war ein interessanter
Rundgang durch Wiens Zentrum. Neben
den Highlights wie Stephansdom und Hof-
burg betrachteten wir viele wunderschöne
Fassaden hochherrschaftlicher Gebäude.
Wien hat Atmosphäre, und man ahnt
Glanz und Reichtum voriger Jahrhunderte.
Nachdem wir den Nachmittag mit Work-
shops verbracht hatten – auch eine Ein-
führung in Wiener Walzer wurde ange-
boten – trafen sich alle Tänzer zum
Grand March und eröffneten das Abend-
programm mit einem Wiener Walzer. Erst
danach wurde Square Dance gecallt, und
zur Afterparty gab es Livemusik auf dem
Akkordeon mit Gesang, was noch einmal
zum Tanzen animierte. Alle Anwesenden
waren in fröhlicher Stimmung.
pg_0003
Event Report
EAASDC Bulletin Sep 2007
58
Vienna Waltz Workshop
After the Farewell Dance on Monday, we
relaxed and enjoyed an extended stroll
through the Prater, the green oasis at the
heart of Vienna. In the evening then we
were guests of the Vienna Swingers
Club.
Logo of the Vienna Swingers
On Tuesday we drove to Schoenbrunn
Castle, found a free parking space and
took a long walk in the huge park. In the
evening Conny and Heinz took us along
to the Corvinus Dancers in the so-called
New Vienna (Wiener Neustadt), about 70
km south of Vienna itself. They danced in
the hall of a restaurant where the after-
party also took place.
For Wednesday and Thursday the Vienna
Swingers offered excursions followed by
visits to Clubs in the evenings. It was
Wiener Walzer nach dem Grand March
Nach dem Farewell Dance am Montag
erholten wir uns bei einem ausgedehnten
Spaziergang im naheliegenden Prater, dem
Erholungsspark der Wiener. Am Abend
waren wir dann Gäste im Club der Vienna
Swingers.
Frienship Books und Dangles beim Clubabend
der Vienna Swingers
Dienstag fuhren wir nach Schönbrunn,
fanden einen kostenfreien Parkplatz und
spazierten von da aus in dem großen Park
umher Am Abend nahmen uns Conny und
Heinz mit zu den Corvinus Dancers, die
im Saal eines Wirtshauses tanzen, wo auch
die Afterparty stattfand. Sie tanzen in
Wiener Neustadt, 70 km südlich von Wien.
Für Mittwoch und Donnerstag hatten die
Vienna Swingers Ausflüge mit abend-
lichen Clubbesuchen angeboten. Es war
pg_0004
EAASDC Bulletin Sep 2007
Veranstaltungsbericht
59
Conny who had prepared these programs,
and who accompanied us, a group of
about 17 people. Bratislava with its palaces
and many beautiful house fronts was just
as exciting as the sunny tour to the “Bur-
genland” county, where we went to see
the famous Esterhazy Castle “Forchten-
stein”. We took a boat across the Neu-
siedler lake, had a wine tasting, and
ended the evening with a visit to the
local club and an afterparty at the
“Heurigen*”. These additional offers
were a wonderful idea and a perfect addi-
tion to this beautiful Special.
Boat tour on the Neusiedler lake
We arrived back home filled with many
new impressions, and we want to take this
opportunity to thank all of the Vienna
Swingers for all of their hard work and
effort, which was necessary to make this
Special a success. Transl.: Petra Bentz
* a tavern selling “Heuriger”, which is newly
fermented wine
Conny, die dafür Programme ausgearbeitet
hatte und uns, eine Gruppe von ca. 17 Per-
sonen, begleitete. Bratislava mit seinen Pa-
lästen und zum Teil schmucken Hausfassa-
den sowie der Clubbesuch waren erlebnis-
reich genauso wie die Fahrt ins Burgenland
bei strahlendem Sonnenschein mit einer
Besichtigung der Esterhazy-Burg Forch-
tenstein, einer Schiffspartie über den Neu-
siedler See und einer Weinprobe und zum
Abschluss der Besuch bei den Neudörflern
und Afterparty beim Heurigen. Diese
zusätzlichen Angebote waren eine wunder-
bare Idee und haben dieses schöne Special
noch bereichert.
Weinprobe in Rust
Voller Eindrücke sind wir heimgekehrt und
möchten an dieser Stelle allen Vienna
Swingers noch einmal ganz herzlich für
ihren Einsatz und die große Mühe danken,
die zum Gelingen dieses Tanzfestes nötig
war.
Bulletin-Archiv
Those who prefer to view the photos in
the various Bulletin articles in color can
do this on the EAASDC homepage under
“EAASDC Bulletin – Selected articles”.
There you will find the selected articles
after clicking on the link for the month of
issue (e.g. August). The Editor
Wer die Fotos in den verschiedenen
Beiträgen im Bulletin in Farbe sehen
möchte, kann dies auf der EAASDC
Homepage unter „EAASDC Bulletin –
Selected articles“. Ausgewählte Artikel fin-
det Ihr dort nach Anklicken des jeweiligen
Ausgabemonats (z.B. August). Der Editor