PDF file
EAASDC Bulletin 6/97
Tips und Hinweise
31
‘Planning, Organizing and Performing Square
Dance Events‘ - that was the title of the topics
of an EAASDC Seminary published in the
March issue. One of the more inconspicuous
keywords was ‘signs installing‘ - but could be
anything worse but angry visitors who were
not able to find the dance hall because of in-
adequate signposting?
Clive has written down what‘s to observe re-
garding this topic.
„Planung, Vorbereitung und Durchführung von
Square Dance Veranstaltungen“ - so lautete der
Titel der im März-Bulletin veröffentlichten Stich-
worte zu einem EAASDC-Seminar. Eines der
eher unscheinbaren Stichworte hieß „Beschilderung
aufhängen“. - Aber gibt es etwas schlimmeres als
daß Besucher schon verärgert eintreffen, weil sie
aufgrund mangelhafter Beschilderung die Halle
nicht rechtzeitig gefunden haben?
Clive hat zusammengestellt, was allein zu diesem
Punkt zu beachten ist.
Tips and tricks for signposting
Tips und Hinweise für die Streckenbeschilderung
Clive Jones, Schöneck Shufflers SDC und Minuets RDC
Almost every club that has organized
a special or a jamboree has signposted
the main access routes with square
dance signs. Obviously, everybody will
have gained their own experiences
about things to watch out for. Here
are the tips and tricks I have written
down after being out signposting sev-
eral times:
the signs should only be posted and
retrieved when the traffic is light(not
when the shops are open!). This saves
a lot of time and reduces the danger.
you should always work in twos (one
drives, the other handles the signs).
the passenger should wear a hazard
warning shirt.
the signs should be prepared in ad-
vance:
each with 4 holes (2 on top, 2 on
the bottom, each set about 10 cm
apart)
fitted with 2 pieces of wire (each
about 4 sign lengths long)
the signs should where possible be
fixed to the yellow direction signs,
preferably on the post nearer to the
Fast jeder Club, der einen Special oder
Jamboree ausgerichtet hat, hat schon die
wichtigsten Zufahrtsstrecken mit Square-
Dance-Schildern ausgeschildert. Sicherlich
macht dabei jeder so seine Erfahrungen,
auf was dabei zu achten ist. Nachfolgend
die Tips und Hinweise, die ich mir aufge-
schrieben habe, nachdem ich mit solchen
Schildern mehrmals unterwegs war:
Die Schilder sollten nur zu verkehrsar-
men Zeiten auf- und abgehängt werden
(möglichst nicht, wenn die Geschäfte ge-
öffnet sind!). Dies spart viel Zeit und min-
dert die Gefahr.
Ihr solltet immer zu zweit arbeiten (einer
fährt, einer hängt auf/ab).
Der Beifahrer sollte eine Warnweste tra-
gen.
Die Schilder sollten vorher vorbereitet
werden:
mit je 4 Löchern versehen (2 oben, 2
unten, jedes Paar ca. 10 cm auseinan-
der)
mit Draht versehen (je 2 Stück à 4
Schildlängen)
Die Schilder sollten möglichst nur an gel-
be Hinweistafeln gehängt werden und
pg_0002
Tips and Tricks
EAASDC-Bulletin 6/97
32
road directly below the lowest direc-
tion sign.
at junctions where you go straight
over, a sign at the junction is suffi-
cient.
at junctions where you turn off, there
should be a sign on the advance
warning direction sign and at the
junction itself.
take a stool or a small ladder with
you, in case you need to hang signs
higher up.
wear gloves and glasses! Do not un-
derestimate the danger of injuring
yourself on the wire ends.
wear long clothes and closed shoes!
Many a direction sign lies in deep
snow or stinging nettles!
be careful stopping on the hard
shoulder - there may be a hidden
pothole or trash (such as broken glass
or rusty cans).
be careful getting in and out of the
car (don’t let the door bash on the
safely barrier!). Cars and particularly
cyclists and pedestrians can suddenly
appear from the most unexpected
places.
be careful crossing the road: always
look in all directions and don’t run!
the passenger should also have their
seat belt on at all times (it is annoying
when you have to keep jumping in
and out but it is a lifesaver!)
if possible only use signs according to
the EAASDC standard - people are
used to them and they are easier to
find. You don’t have to buy them
though - home-made signs which are
just as big and obvious do the job just
as well!
zwar an der Stange auf der Straßenseite
direkt unterhalb des untersten Hinweis-
schildes.
An Kreuzungen, an denen geradeaus ge-
fahren wird, genügt ein Schild direkt an
der Kreuzung.
An Kreuzungen, an denen abgebogen
wird, sollte sowohl die Vorwarntafel als
auch die Hinweistafel direkt an der Kreu-
zung beschildert werden.
Ein Stuhl oder eine kleine Leiter mitneh-
men, um ggf. Schilder höher aufhängen
zu können.
Handschuhe und eine Brille tragen! Die
Verletzungsgefahr durch Stiche von den
Drahtenden sollte nicht unterschätzt wer-
den.
Lange Kleidung und geschlossene Schuhe
tragen! Manche Tafel steckt tief im
Schnee bzw. in den Brennesseln!
Vorsicht beim Anhalten auf dem Seiten-
streifen - es kann sich ein Loch oder man-
cherlei Unrat (wie Glasscherben und ros-
tige Dosen) dort verstecken!
Vorsicht beim Ein- und Aussteigen (dabei
die Autotür nicht gegen die Leitplanke
donnern lassen!). Autos und vor allem
Radfahrer und Fußgänger können plötz-
lich aus den undenkbarsten Winkeln auf-
tauchen.
Vorsicht beim Überqueren der Straße: je-
desmal in wirklich alle Richtungen schau-
en und nicht rennen!
Auch der Beifahrer sollte stets angegurtet
sein (lästig, wenn Schilder kurz aufeinan-
der folgen, aber dennoch lebenswichtig!)
Möglichst nur Schilder verwenden, die der
EAASDC-Norm entsprechen - man hat
sich daran gewöhnt und sie sind daher
leichter zu finden. Sie müssen aber nicht
gekauft sein - selbstgebastelte Schilder, die
ebenso groß und auffällig sind, tun's na-
pg_0003
EAASDC Bulletin 6/97
Tips und Hinweise
33
my experience is that an experienced
team needs about 3,5 minutes per
sign to put them up and about 2,5
minutes per sign to take them down
again. Thus you can estimate roughly
how long you’ll need to signpost your
routes.
mark down on a map exactly where
you put the signs. That way you’re less
likely to forget to take one down and
it’s easier for the next team to know
where to hang them up.
make sure that the routes you have
signposted agree with the details on
the flyer!
don’t let the signs stay up for longer
than the duration of the event - take
them down by the following morning
at the latest. Letting them hang longer
gives ‘collectors’ the chance to steal
them - and you may cause confusion
to the signposting for another square
dance special!
there are no official police regulations
apart from ‘motorists must have an
unrestricted view of all official road
signs’.
Someone who may have something
to say about your signposting efforts
is the local authority - the best thing is
to ask them first.
Of course I cannot claim that these
tips and tricks are complete - but
hopefully they will provide beginners
with a basis to avoid the more obvi-
ous mistakes and dangers. I wish you
a lot of fun with your next signpost-
ing adventure!
türlich genau so gut!
Nach meiner Erfahrung benötigt eine ein-
gespielte Mannschaft ca. 3,5 Minuten pro
Schild zum Aufhängen und ca. 2,5 Minu-
ten pro Schild zum Abhängen. Nach die-
sen Werten könnt Ihr ungefähr planen,
wie lange Ihr für Eure Strecken brauchen
werdet.
Zeichnet am besten auf einer Karte genau
ein, wo Ihr die Schilder aufgestellt habt.
So vergeßt Ihr keines beim Abhängen und
es erleichtert beim nächsten Mal einer an-
deren Mannschaft die Arbeit.
Die Strecken, die Ihr beschildert, sollten
mit den Angaben auf dem Flyer überein-
stimmen!
Laßt die Schilder möglichst nur für die
Dauer der Veranstaltung hängen - spätes-
tens am nächsten Morgen solltet Ihr sie
wieder abhängen. Sie länger hängen zu
lassen bietet "Sammlern" die Gelegenheit,
sie zu entwenden - und womöglich stiften
sie Verwirrung bei der Ausschilderung ei-
nes anderen Square-Dance-Specials!
Es gibt grundsätzlich keine polizeilichen
Regelungen bis auf ‘die Sicht auf die offi-
ziellen Straßenschilder darf nicht behin-
dert werden’.
Wer durchaus etwas dagegen haben könn-
te ist das Ordnungsamt bei der jeweils zu-
ständigen Gemeinde - am besten erkun-
digt Ihr Euch dort vorher.
Natürlich stellen diese Tips und Hinweise
keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit -
aber hoffentlich bieten sie Anfängern eine
Basis, die gröbsten Fehler und Gefahren
zu vermeiden. Ich wünsche Euch daher
viel Spaß bei Eurer nächsten Beschilde-
rungsaktion!