Bulletin 11/99
From: Rich Nute, San Diego <richn@sdd.hp.com>
| This is a question of the polite and correct
thing to do when ...
We all know that the polite and medically correct thing to do is cover your nose and mouth when you cough or sneeze. Preferably with a handkerchief, but the hand is also acceptable. Now, in a dancing square... you cover your mouth with your hand and... no-hand dancing for the remainder of the tip!? What is the accepted square-dance practice for dealing with the sudden -- where you don't have time to retrieve a handkerchief -- cough or sneeze during a tip? |
Ich habe hier eine Frage, wie man sich höflich
und korrekt benimmt, wenn ...
Wir wissen alle, dass es das höflich und medizinisch korrekt ist, Nase und Mund zu bedecken, wenn man husten oder niesen muss. Vorzugsweise mit einem Taschentuch, aber die Hand ist ebenso gut. Nun aber, während des Square Dance ... hältst Du die Hand vor den Mund und ... tanzt ohne Hände für den Rest des Tips!? Was tut man, ohne Anstoss zu erregen, wenn einen beim Tanzen ein Husten- oder Niesanfall so plötzlich überkommt, dass man keine Zeit mehr hat, zum Taschentuch zu greifen? |
From: Tom Gray <grayed@telusplanet.net>
| We do get interesting questions here. Rich, it may not be 'the accepted ...practice'; it may even be uncouth; perhaps my mother (rest her soul) would not approve; certainly my wife would frown; I may be banned from this forum; but I will confess that in that situation I sneeze or cough into the crook of my elbow. Isn't that why we wear long-sleeved shirts? ;o) | Wir haben hier ja interessante Fragen. Es ist vielleicht nicht die rechte Art "keinen Anstoss zu erregen", es könnte auch unfein sein, wahrscheinlich wäre meine Mutter (sie ruhe in Frieden) nicht einverstanden, sicher würde meine Frau die Stirn runzeln, ich werde vielleicht aus dieser Runde verbannt, aber ich gestehe, dass ich in dieser Situation in die Armbeuge huste oder niese. Tragen wir nicht deshalb langärmelige Hemden? |
From: Loren Castro <lfc32@earthlink.net>
| The polite and medically correct (?!) practice of covering mouth and nose with the hand is precisely why I wash my hands before eating at a square dance. The current conventional wisdom is that more colds (and who knows what else?) are spread by hand contact than by direct exposure to coughs and sneezes--and I believe it. When I must cough or sneeze in company, I turn away from others and cover my mouth and nose with the upper part of my arm just above the elbow. OK, I just tried it, and it seems to be more like the inside of the elbow itself. | Die höfliche und medizinisch korrekte(?!) Art, die Hand vor Mund und Nase zu halten, ist genau der Grund, warum ich mir beim Tanz vor dem Essen die Hände wasche. Nach derzeitigem Wissen breiten sich mehr Erkältungen (und wer weiß, was noch?) durch Handkontakt aus, als durch direktes Anhusten oder -niesen - und ich glaube das. Wenn ich in Gesellschaft husten oder niesen muss, drehe ich mich von den anderen weg und bedecke Mund und Nase mit dem Oberarm, grade oberhalb des Ellenbogens. Nun ja - ich hab's grade versucht, es ist doch eher die Armbeuge. |
From: Karen Robinson <karen@misty.ca.boeing.com>
| But what if you are a lady who is not wearing
long sleeves ?
And with forearm turns, someone might put their hand in the vicinity of your inner elbow where you just deposited your cold germs. Doesn't seem to be a good answer, here ! |
Was machst Du aber als Frau, wenn Du keine langen
Ärmel trägst?
Bei den Unterarm-Drehungen könnte auch jemand seine Hand in die Nähe Deiner Armbeuge legen, wo Du grade Deine Bazillen deponiert hast. Scheint mir keine gute Lösung zu sein! |
From: Tom Gray <grayed@telusplanet.net>
| When one of my partners had a sneezing attack
from dust in a hall, she used her dress--petticoats do a good job of protecting
modesty in such a situation! -- did neat pirouettes as she sneezed three
times, and danced back into place as though nothing had happened. Didn't
even miss a beat. I'm not sure the entire square even noticed. By the next
set, she had a tissue tucked into her sleeve. But you may not like her
solution either.
Other things I've seen people do is cover with a hand then wipe the hand on pants or skirt or handkerchief. Don't recall anyone ever leaving a square because of it....maybe I could use my tie?..... Joking aside, I can't think of any more elegant way to handle this cough/sneeze thing than to ignore it and wash after the set. God bless, Geshundeit! T. Gray, Publisher of The Shepherd's Guide for Central Alberta |
Wenn eine meiner Partnerinnen einen Niesanfall
durch den Hallenstaub bekam, benutzte sie ihre Kleidung - Petticoats eignen
sich sehr gut zur Wahrung des Anstands in solcher Situation! - machte eine
kleine Drehung während sie dreimal nieste, und tanzte zurück
in den Square als wäre nichts geschehen. Sie verpasste auch keinen
Takt, ich bin noch nicht einmal sicher, ob es überhaupt vom ganzen
Square bemerkt wurde. Beim nächsten Tip hatte sie sich ein Taschentuch
in den Ärmel gesteckt, trotzdem gefällt Euch ihre Lösung
vielleicht nicht.
Ich habe auch gesehen, dass Leute die Hand vorhalten und sie nachher an Hose, Rock oder Taschentuch abwischen. Ich kann mich nicht erinnern, dass jemals jemand deshalb den Square verließ ... vielleicht könnte ich auch mein Halstuch benutzen? ... Spaß beiseite, ich kann mir keine elegantere Handhabung dieses Husten- und Nies-Themas vorstellen, als es zu ignorieren und nach dem Tip die Hände zu waschen. Gesundheit! |
Any other proposals? / Hat jemand weitere Vorschläge ?
Übers.: Editor