Editorial / Vorwort
President´s Letter / Brief der Präsidentin – I’d do it all over again (Ich würd’s wieder tun)
Board / Vorstand: Vice President / Vizepräsidentin – Friendship Badges
Board / Vorstand: Secretary / Sekretariat – Application of regular Membership (Antrag auf reguläre Mitgliedschaft)
ECTA: ECTA President – As a dancer, what can I get from ECTA (Was bekomme ich als Tänzer von der ECTA)?
Letter to Editor / Leserbrief – Thaughts on „On our own behalf“ (Gedanken zu „In eigener Sache“) in Bulletin 43/8
Club News / Neuigkeiten aus den Clubs – Goodbye (Tschüss) Groenkohl-Danz, hello (Moin) Lappan Dance
EAASDC Calendar of Events / Veranstaltungskalender
Club News / Neuigkeiten aus den Clubs – 50th anniversary of the (50. Vereinsjubiläum der) Schwäbisch Sweethearts
Event Report / Veranstaltungsbericht – New Year’s greetings from Pskov (Wünsche zum Jahreswechsel aus Pskov)!
Event Report / Veranstaltungsbericht – New Year Dance (Neujahrstanz) in St. Petersburg
Event Report / Veranstaltungsbericht – Successfull experience for the special (Erfolgserlebnis für den besonderen) Square Dance Club „Fröhliche Menschen“ in Pskov
Epitaphs / Nachrufe – Heiner Fischle
Obituaries / Traueranzeigen
Contacts / Kontakte - Imprint / Impressum - Legal Advice / rechtliche Regeln
Ich danke allen Autoren dieses Heftes, besonders jenen, die mir ihre Artikel mit Übersetzung schickten.
Diesmal halfen mit Übersetzungen
Ursula Kreis, Kai Hoffmann, Peter Schensick.
Der Editor
Nach oben