Editorial / Vorwort
President´s Letter / Brief der Präsidentin – I’d do it all over again (Ich würd’s wieder tun)
Board / Vorstand: Vice President / Vizepräsidentin – Friendship Badges
Board / Vorstand: Secretary / Sekretariat – Application of regular Membership (Antrag auf reguläre Mitgliedschaft)
ECTA: ECTA President – As a dancer, what can I get from ECTA (Was bekomme ich als Tänzer von der ECTA)?
Letter to Editor / Leserbrief – Thaughts on „On our own behalf“ (Gedanken zu „In eigener Sache“) in Bulletin 43/8
Club News / Neuigkeiten aus den Clubs – Goodbye (Tschüss) Groenkohl-Danz, hello (Moin) Lappan Dance
EAASDC Calendar of Events / Veranstaltungskalender
Club News / Neuigkeiten aus den Clubs – 50th anniversary of the (50. Vereinsjubiläum der) Schwäbisch Sweethearts
Event Report / Veranstaltungsbericht – New Year’s greetings from Pskov (Wünsche zum Jahreswechsel aus Pskov)!
Event Report / Veranstaltungsbericht – New Year Dance (Neujahrstanz) in St. Petersburg
Event Report / Veranstaltungsbericht – Successfull experience for the special (Erfolgserlebnis für den besonderen) Square Dance Club „Fröhliche Menschen“ in Pskov
Epitaphs / Nachrufe – Heiner Fischle
Obituaries / Traueranzeigen
Contacts / Kontakte - Imprint / Impressum - Legal Advice / rechtliche Regeln
I thank all authors of this issue, especially those who sent me their articles translated.
This time helped with translations: Ursula Kreis, Kai Hoffmann, Peter Schensick.
The Editor
To top